L'ILE D'ELBE, UNE ILE IMPERIALE

Un hommage à cette île de rêve qu'est l'île d'Elbe...
 
AccueilAccueil  PortailPortail  CalendrierCalendrier  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  S'enregistrerS'enregistrer  MembresMembres  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Traduction...

Aller en bas 
AuteurMessage
général BERTRAND
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 6267
Age : 65
Localisation : MARINA DI CAMPO (Li) Isola d'Elba
Date d'inscription : 18/12/2006

MessageSujet: Traduction...   Jeu 25 Oct 2007 - 14:10

Quand je comprends pas un texte en langue étrangère, je fais: copier-coller puis je le place sur:

http://babelfish.yahoo.com/translate_txt

Peut-être simpliste mais cela marche en traduction littérale bien sûr.
Vous me direz (Ou vous penserez) "il ferait mieux d'étudier la langue"... A 54 ans? Oui, d'accord, mais je dois d'abord être sur place!
salut

_________________
Faire le Bien et le Bien Faire
Per non dimenticare il passato
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://elbe.activebb.net
Percy
Administrateur
Administrateur
avatar

Nombre de messages : 3562
Age : 59
Localisation : Bruxelles
Date d'inscription : 23/02/2007

MessageSujet: Re: Traduction...   Jeu 25 Oct 2007 - 20:21

Il m'arrive également d'utiliser cette technique que ce soit dans un sens ou dans l'autre.
Après tout, pourquoi ne pas profiter de ce qui est mis à notre disposition ?
Quitte à approfondir ses connaissances par après lorsque l'on est sur place...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
 
Traduction...
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
-
» Evénement: nouvelle traduction de l'Iliade par P.Brunet
» [salon] Traduction
» Des contrôleurs aériens ont vu atterrir des navires non identifiés (traduction)
» MASTER(ou maîtrise)TRADUCTION JURIDIQUE REORIENTATION/CONSEI
» traduction d'un passage de Herder, p 28 et 29

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
L'ILE D'ELBE, UNE ILE IMPERIALE :: PREAMBULE :: Forum: fonctionnement, nouveautés, éclaircissements, infos...-
Sauter vers: